On a Timeless Path / Rosario Herrera Guido
In On a Timeless Path, the title corresponds to the author's conviction that the time of poetry is not the past, the present or the future, but the moment that borders on eternity and, therefore, speaks of what is always happening. It gathers a selection of poems that go from love to death, achieving in excellent poetic images, such as the following:
“In the eternity of sea / the seagulls write / a history of sand / that the tide forgets.”
“And after a long walk / through a jungle of birds / on the brink of the early morning / from so much looking at myself in your eyes / I got lost in the sea.”
And
“¡Oh, Chronos! / Outburst of the days / let me take the breath of Aion / and the fleeting spark of Kairos / until our undeferred encounter / under the lintel of the necropolis.”
On a Timeless Path / Por un sendero sin tiempo bilingual edition, was translated from Spanish and edited by Roberto Mendoza Ayala and Arthur Gatti; it contains beautiful illustrations by the Mexican artist Joel Astreo, and it is the eleventh title in the "Bridges" series of bilingual poetry books edited in New York City by Darklight Publishing LLC.
